A menos de 24 horas de que Colombia se enfrentase a Paraguay en la Copa América comenzó a circular en Twitter una imagen de varios jugadores de la selección cafetera con la palabra Columbia. Se trata de la campaña de publicidad de Adidas, marca que patrocina al equipo de fútbol. Los carteles cuelgan en las tiendas y en las inmediaciones de los estadios donde se está jugando la competición. Y llevan ahí desde el pasado viernes cuando Colombia y Estados Unidos disputaron el partido inaugural. Pero hasta la noche del lunes nadie se había fijado en el error ortográfico. Se escribe Colombia, no Columbia.
Uno de los primeros en publicar la imagen fue el exjugador de la selección colombiana Faustino ‘El Tino’ Asprilla en Instagram. El montaje que hizo con distintas publicidades ha desaparecido de su cuenta, pero varios usuarios fueron lo suficientemente rápidos para capturarlo y publicarlo en sus redes. Eña Ossa-Eslait, colombiana, fue una de las primeras en reproducirlo en Twitter. Tiene algo más de 700 usuarios y su tuit ha conseguido en menos de un día más de 400 retuits. “Estoy muy sorprendida, yo lo vi donde Asprilla y sin embargo, el mío ha sido más compartido y eso que el famoso es él”, explica a Verne vía DM en Twitter.
Después de que Eña compartiera la imagen en la que se ve a James Rodríguez, capitán de la selección, y a sus compañeros con la equipación y la palabra Columbia impresa, varios medios colombianos, como BluRadio, han difundido el error. Adidas ha confirmado a Verne vía correo electrónico que “el incidente solo ha ocurrido en Estados Unidos” y que “ya se están retirando las artes de las tiendas y siendo sustituidas por las correctas”. Además, han pedido perdón por el error.
Para entonces, la equivocación ya había indignado a unos cuantos colombianos y usuarios de Twitter que han comenzado a canalizar su enfado con el hashtag #ItsColombiaNotColumbia.
Steph, colombiana y residente en Pensylvania, ha publicado en su cuenta de Twitter una carta dirigida a Adidas para mostrar su malestar. “Me resulta incomprensible por qué es tan difícil escribir bien COLOMBIA para el público en general”, escribió la joven. "Me enfurece aún más que una compañía multimillonaria como Adidas cometa este error con el equipo al que patrocinan y por el que obtienen beneficio en su nombre”.
La misiva de Steph termina pidiendo una rectificación y la firma: “Una colombiana orgullosa”. Esta usuaria recuerda que no es la primera vez que en Estados Unidos se traduce mal el nombre del país. El pasado diciembre, cuando el presentador de la gala de Miss Universo se confundió y dio la corona a la representante colombiana en vez de a la filipina, pidió perdón refiriéndose a la candidata como Miss Columbia.
Los colombianos están tan acostumbrados a que le cambien el nombre a su país que un grupo de publicistas lanzaron hace tres años la marca Its Colombia, not Columbia. Emilio Pombo y Carlos Pardo, fundadores de la firma, fabrican merchandising para concienciar al público y así evitar el error. Por el momento, no lo han conseguido.