La princesa Moana en España se llamará Vaiana (y otros problemas de branding)

Esto es lo que pasa cuando te encuentras con que alguien ya estaba usando tu nombre

  • Comentar
  • Imprimir

Disney España ha anunciado a través de su cuenta oficial de Twitter el cambio de nombre de su nueva princesa, que pasa a llamarse en España Vaiana, en vez del Moana original. Según ha explicado la productora en un mensaje de la red social, este cambio se ha debido a que "Moana" es una marca registrada en varios países europeos, entre ellos España. La respuesta inicial de los internautas no es muy positiva.

Esta nueva película de Disney, que llega a las salas a finales de 2016, está ambientada en el Pacífico Sur de hace 2.000 años y cuenta la historia de la princesa de un país exótico que desafía los roles de género. Dirigen la cinta John Musker y Ron Clements, los responsables de La sirenita (1989).

La empresa de perfumería CASA MARGOT, S.A. tiene registrada la marca Moana Bouquet como uno de sus productos. La revista Cinemanía explica que en maorí, Moana significa "océano, mar profundo o gran extensión de agua" mientras que Vaiana es un nombre de origen tahitiano que significa “agua procedente de la cueva”.

No es el único caso en España en el que una marca comercial cambia su nombre con respecto a otros países.

Dunkin' Donuts

Dunkin' Donuts se llama en España Dunkin' Coffee debido a los míticos Donuts de Panrico, empresa a la que pertenece la marca comercial en España. La compañía estadounidense, además de cambiar el nombre en 2007, aprovechó para modificar su imagen corporativa en España, incluido el logotipo y la decoración de sus establecimientos.

Mitsubishi Montero

Por razones obvias, el Mitsubishi Pajero, nombrado en referencia al felino sudmericano gato pajero, se llama Montero en España.

Coronita

A pesar de la creencia general de que la cerveza mexicana Corona cambió su nombre en España a Coronita porque la marca "Corona" solo podía ser utilizada por la Casa Real, lo cierto es que la monarquía poco tuvo que ver: era una familia bodeguera la que tenía el nombre registrado cuando esta birra llegó a la península.

Paramount Comedy

El canal temático estadounidense Comedy Central se llamó durante quince años en España Paramount Comedy, hasta que en 2014 la multinacional decidió recuperar el término original como parte de su estrategia global.

Nike

Hasta el 2005, Nike no pudo utilizar en España su nombre en sus prendas (tan solo usaba su logo). La empresa que había comercializado el producto en nuestro país hasta los años 90, la catalana Cidesport, poseía los derechos de la marca en productos textiles, aunque no en zapatillas y complementos deportivos.

Frigo

En el caso de los helados Frigo, el cambio de nombre con respecto al extranjero no se trata de un problema de derechos. La compañía Unilever compró compañías de helados en cada país y decidió nombrar la marca de un modo distinto en cada uno de ellos. El logo sí que es similar en cada uno.

* También puedes seguirnos en Instagram y Flipboard. ¡No te pierdas lo mejor de Verne!

  • Comentar
  • Imprimir

Comentar Normas

Lo más visto en Verne