Las elecciones en Grecia de este domingo han despertado en esta ocasión tanta atención en España que muchos programas de televisión han incluido entrevistas con ciudadanos griegos. En redes sociales ha llamado la atención la excelente pronunciación y capacidad de expresión en español de los griegos entrevistados, desde ciudadanos anónimos a políticos, como el alcalde de Atenas en esta entrevista en El Objetivo o esta dentista en Atenas:
En Twitter, algunos usuarios se preguntaban por qué hablan tan bien español los griegos. Más allá de las labores de producción de los informativos y programas de televisión a la hora de elegir los sujetos a entrevistar, hay razones que llevan a que nos llame tanto la atención cómo consiguen hablar español quienes lo han estudiado o practicado.
Viendo cuantos griegos saben hablar español, puede que España no sea Grecia, pero parece que Grecia es España.
— Pelícano manchú (@Mortimer_Fu) January 18, 2015
Que bien hablan español los griegos que salen en #laSextaColumna y también el otro día los de @ObjetivoLaSexta .
— Francisco Sierra (@fsierra) January 23, 2015
Solo por lo bien que hablan español los griegos que salen en el programa les haría una quita del 10% de la deuda. Para empezar a hablar.
— Iñigo S. Ugarte (@Guerraeterna) January 23, 2015
Los griegos que salen en #objetivoGrecia hablan mejor español que nuestra exreina
— Corre Hacia la Luz (@correhacialaluz) January 18, 2015
¿Cuantos españoles encontraríamos que hablen griego como hablan español los griegos que esta entrevistando @_anapastor_ en #ObjetivoGrecia?
— browner (@blogdebrowner) January 18, 2015
"Ciertamente los griegos aprenden nuestro idioma con mucha facilidad. Aparte de no tener dificultades (no vamos a entrar en disquisiciones fonéticas) con su pronunciación, están acostumbrados a aprender idiomas (el español suele ser el tercer idioma extranjero para la mayoría de quienes lo estudian) y [en el español] descubren uno con gran similitud en su lógica; el nuestro es un idioma latino y la sintaxis muy similar a la del griego", explica a Verne Leonor Quintana, licenciada en Filología Inglesa y profesora de ELE (Español como Lengua Extranjera) en Atenas desde 1981.
¿Ocurre también a la inversa? ¿Es fácil para un español perder su acento al hablar griego y pasar por ciudadano local? "Los sonidos vocálicos son los mismos y no tenemos grandes dificultades para pronunciar el griego, aunque hay algunos sonidos consonánticos inexistentes en español (ζ, τζ, … ) y algunas diferencias al pronunciar ciertas combinaciones (ντ, μπ…). Es más fácil el español para los griegos que el griego para los españoles… La mayor dificultad es aprender bien la ortografía griega ya que un sonido como “I”, por ejemplo, puede escribirse ” ι”, “η”, “οι”… Una anécdota que sé ha sucedido a más hispanohablantes es que, a pesar de llevar más de treinta años en este país, a menudo me preguntan si soy chipriota!", señala Quintana.
Esta profesora destaca que "el griego tiene una curiosidad innata, le encanta comunicarse y opinar sobre todo y muchos tienen simpatía por el mundo hispanohablante en general (no solo por España)" y valora que, además, "algo influye también el que no se doblen las películas ni las series de televisión". El inglés es el segundo idioma más habitual. "Incluso mi suegra –que no ha ido a la universidad y tiene más de ochenta años- es capaz de hacerse entender perfectamente en inglés! La gran mayoría sabe algo de inglés, especialmente a raíz de de la II Guerra Mundial y el contacto con los militares aliados británicos", comenta.
Para Quintana, estudiar español es para algunos una forma más de destacar con su CV, y más cuando "saben que el español es bastante fácil para ellos". Según su experiencia, "otros lo hacen por sentimentalismo al tener una imagen idealizada por la música, los culebrones americanos y los relatos de los marinos griegos… En la década de los 90 llegó a convertirse casi en una moda entre los jóvenes griegos, si bien, tras la crisis –aparte del gasto que supone aprender otro idioma- el español ha perdido parte de su atractivo y son muchos los que ahora quieren aprender alemán, obviamente por causas económicas".
Pablo Iglesias ha intervenido en griego estos días en actos de apoyo a Syriza. ¿Qué nota se merecería? "Me sorprendió lo bien que lo hizo pero habría que preguntar a los griegos…", dice Quintana.
En el artículo El español como lengua extranjera en el ámbito griego, en la web sobre Español como Lengua Extranjera de la editorial SM, se explica que en Grecia, uno de los países más pequeños de Europa (11 millones de habitantes), está muy arraigada la importancia de aprender otros idiomas. La introducción de la lengua extranjera en el currículum escolar empieza en Primaria con inglés, seguido de francés o alemán.
El español no es una lengua que se enseñe habitualmente en los colegios, indica el mencionado artículo: "La enseñanza no reglada tiene mucha importancia en la sociedad griega y la enseñanza de idiomas tiene lugar más bien en el ámbito de la educación privada, entendiéndose como tal las clases tanto particulares como en las innumerables academias privadas". De hecho, eI Instituto Cervantes de Atenas ha llegado a ser el centro que gestiona más exámenes para la obtención de los diplomas de español como lengua extranjera (DELE) del mundo.
* También puedes seguirnos en Instagram y Flipboard. ¡No te pierdas lo mejor de Verne!