Los 5 sonidos en inglés que más nos cuesta pronunciar a los españoles

Del "jelou" al 'Espain' pasando por la vocal neutra o el doble sonido 'th'

  • Comentar
  • Imprimir
En "Bienvenido Míster Marshall" (1953), los españoles estaban muy dispuestos a practicar su inglés
En "Bienvenido Míster Marshall" (1953), los españoles estaban muy dispuestos a practicar su inglés

Michael Robinson lleva toda una vida hablando español, desde que llegó hace 20 años a Pamplona como jugador del Osasuna. Luego hasta se hizo presentador de la tele. Aunque sigue sin pronunciar el idioma de Cervantes a la perfección, todo el mundo entiende lo que dice y lleva décadas entreteniendo al espectador de nuestro país.

"Lo importante es perder los miedos, tener buen vocabulario y lanzarse a hablar; lograr comunicarse aunque se comentan errores, que ya se irán corrigiendo luego. Si no pronuncias a la perfección, se te va a entender igual", comenta Silvia Vallejo, especialista en el aprendizaje del inglés. Forma parte del equipo de asesores de la colección para aprender inglés que lanza EL PAÍS este domingo 22, English in action*.

Aunque a veces a los hispanohablantes nos resulte un drama lo de aprender el idioma, solemos tomarlo con humor. Los tuiteros han creado un subgénero humorístico con los chistes sobre nivel de inglés; también han ideado un diccionario andaluz-guiri para británicos.

Por eso, Vallejo cree que Michael Robinson es la persona perfecta para que nos enseñe algo de inglés, de forma amena y práctica. Estos son los cinco fonemas que más cuesta a los españoles pronunciar en inglés. Puedes practicarlos con estos vídeos siguiendo el ejemplo de pronunciación de Simon Hunter, editor de la edición en inglés de El PAÍS.

1. Letras mudas

En palabras como know (saber), olvídate de la 'k'. Lo mismo con la 'c' de muscle. El español se lee tal cual se escribe en casi todos los casos. "Ese es uno de nuestros principales problemas a la hora de aprender inglés, que intentamos que suenen todas las letras de la palabra cuando en este idioma no ocurre así", dice Vallejo.

2. H aspirada

Es un clásico. La nuestra suena a 'j 'de "jelou". La mejor forma de aprender a pronunciar un idioma es cuando no se sabe leer ni escribir en él. De hecho, los bebés aprenden su lengua materna así, por imitación a sus padres. Pero ese método, a estas alturas, nos resulta imposible de aplicar.

3. S inicial

De nuevo, intentamos aplicar la lógica del español al uso del inglés. Como este sonido no existe en nuestra lengua (lo más parecido es un shhh, como cuando mandamos a alguien callar o como el seseo de una serpiente), pues le ponemos una e al principio. El caso es bastante sangrante, porque lo usamos todo el tiempo para decir Spain o Spanish (España, español). Lo que pasa es que lo que decimos es "Espain".

4. Vocal neutra

Es muy popular en el inglés. Se llama schwa y se representa con el símbolo Ә. Su sonido es un paso intermedio entre una 'a' y una 'e', con los músculos muy relajados. Aparece en palabras como en la 'e' de brother, en la 'o' de official. Dificilísimo.

5. El doble sonido TH

En algunos casos suena como una 'z': cuando quieras hablar de Stranger Things, cecea sin problemas.

En otros suena como una 'd'. Como en this.

Lo sentimos, pero no hay regla que nos ayude a distinguir uno de otro: "aprender un idioma como el inglés es un ejercicio de memoria. Si no has escuchado antes cómo suena una palabra, dificilmente vas a recordar cómo se pronuncia al leerla". Ver muchas series y películas en versión original ayuda a solucionar este problema.

¡Siempre positivos!

"Hay que ser optimistas", comenta Silvia Vallejo. Las conjugaciones verbales en inglés son mucho más sencillas que las españolas. Por ese lado tenemos mucho terreno ganado.

¿De qué le sirve a Robinson aprender a pronunciar el español como alguien nacido en Valladolid si luego hay infinidad de acentos entre los hispanohablantes, todos ellos igualmente válidos? "Pues lo mismo ocurre con el inglés de Londres, el de Escocia o el de Estados Unidos. No es tan malo que detecten que eres español por cómo suena tu inglés, si la gramática es correcta", nos anima.

En definitiva, la asesora de esta colección viene a decir que el modo de pronunciar no es lo más importante, al menos al principio.

*La primera entrega de English in Action costará un euro. El resto de ellas se venderán los domingos, aunque permanecerán a la venta una semana, y se podrán adquirir por 9,95 euros más el precio del periódico.

* También puedes seguirnos en Instagram y Flipboard. ¡No te pierdas lo mejor de Verne!

  • Comentar
  • Imprimir

Comentar Normas

Lo más visto en Verne