El hábito masculino de explicar cosas a mujeres con un tono condescendiente, con independencia de si se sabe algo del tema, se llama mansplaining. Nicole Tersigni, tuitera de 32 años de Detroit (Estados Unidos), está acostumbrada a sufrirlo: "Estoy cansada de que haya hombres que me explican mis propios chistes". El 6 de mayo, escribió en Google "obras de arte de mujeres rodeada de hombres molestos". Y apareció esta imagen.
"maybe
— nicole tersigni (@nicsigni) 6 de mayo de 2019
if I take my tit out
they will stop explaining my own joke back to me" pic.twitter.com/WhJ7j21kgk
"Quizá, si enseño una teta, dejarán de explicarme mi propio chiste".
Este tuit fue el principio de un hilo que Tersigni ha seguido ampliando hasta este sábado 1 de junio. Lleva 13.000 retuits y 40.000 me gusta en menos de un mes. Está compuesto por otras obras de arte en las que parece que hay hombres explicando cosas a mujeres con tono paternalista. Los cuadros van acompañados de los chistes de esta tuitera.
El segundo y el tercer tuit del hilo son, probablemente, las imágenes más utilizadas para ilustrar el mansplaining en internet. Los dos cuadros se usan tanto en artículos periodísticos como en todo tipo de memes. El primer cuadro es El hombre irritante, obra del alemán Berthold Woltze en 1874. Según indica la enciclopedia sobre memes Know your meme, empezó a ser utilizada en internet en 2012.
"there probably just weren't any qualified women for the job" pic.twitter.com/RwHIEDbc7u
— nicole tersigni (@nicsigni) 7 de mayo de 2019
"Quizá no había ninguna mujer cualificada para el puesto".
El segundo es El jurado, del artista estadounidense Norman Rockwell. La escena muestra cómo diez hombres intentan convencer a la única mujer del jurado de que cambie de opinión: es la única que no está de acuerdo en el veredicto que han alcanzado el resto. La obra apreció en la portada de The Saturday Evening Post en 1959. Al final del artículo puedes ver el hilo completo con el nombre de todas las obras.
"thanks I'm gay now" by norman rockwell pic.twitter.com/KUIdHJkBoF
— nicole tersigni (@nicsigni) 8 de mayo de 2019
"Gracias, ahora soy lesbiana", por Norman Rockwell
Lo más probable es que los autores de cada una de estas obras no intentasen reflejar una situación de mansplaining. Pero el gesto de las mujeres encaja perfectamente con esa sensación. La mayoría de los chistes de la tuitera hablan de mansplaining, pero también ironizan sobre otras actitudes machistas.
Tersigni cree que su hilo de Twitter se está compartiendo tanto porque la sensación de las mujeres ante el mansplaining es "una experiencia universal". "Creo que el principal problema es que hay hombres que piensan que las mujeres les deben algo, ya sea una sonrisa, una conversación o sexo", añade esta tuitera de Detroit.
La autora del hilo asegura que apenas está viendo comentarios negativos de hombres. Pero no porque no los haya, sino porque tiene activados los filtros de Twitter para no ver respuestas malsonantes. "Muchísimas mujeres y algunos hombres sí me están haciendo llegar comentarios muy positivos", añade Tersigni.
La Real Academia de la Lengua todavía no ha incluido en el diccionario la traducción al castellano de mansplaining, "machoexplicación", pero la Fundéu si recomienda el uso de este neologismo. El término se acuñó a partir de un artículo de la escritora Rebecca Solnit, en el que un hombre le explicaba de qué iba un libro que había escrito ella. Solnit no usó el término, pero su artículo fue el germen.
Las obras que componen el hilo
Cristo y la mujer adúltera, Jobst Harrich (siglo XVI o XVII)
"maybe
— nicole tersigni (@nicsigni) 6 de mayo de 2019
if I take my tit out
they will stop explaining my own joke back to me" pic.twitter.com/WhJ7j21kgk
"Quizá, si enseño una teta, dejarán de explicarme mi propio chiste".
El hombre irritante, Berthold Woltze (1874)
"there probably just weren't any qualified women for the job" pic.twitter.com/RwHIEDbc7u
— nicole tersigni (@nicsigni) 7 de mayo de 2019
"Quizá no había ninguna mujer cualificada para el puesto".
El jurado, Norman Rockwell (1959)
"thanks I'm gay now" by norman rockwell pic.twitter.com/KUIdHJkBoF
— nicole tersigni (@nicsigni) 8 de mayo de 2019
"Gracias, ahora soy lesbiana", por Norman Rockwell.
Conversación en un parque, Thomas Gainsborough (siglo XVIII)
"you would be so much prettier if you smiled" pic.twitter.com/8OIxBH9ENU
— nicole tersigni (@nicsigni) 8 de mayo de 2019
"Serías mucho más guapa si sonrieses"
Pareja conversando, Simon Glücklich (finales del siglo XIX o principios del XX)
"let me explain your lived experience to you" pic.twitter.com/SFekR3M5jB
— nicole tersigni (@nicsigni) 9 de mayo de 2019
"Déjame que te explique esa experiencia que ya has vivido tú".
La escena en el bar, David Teniers el Joven (1640)
"...and that's why it's so hard to be a white man these days"
— nicole tersigni (@nicsigni) 11 de mayo de 2019
I just wanted a refill. pic.twitter.com/OfQi3sL9rA
-"Y por eso es tan duro ser un hombre blanco últimamente".
-"Solo quería que me llenaras la copa".
Cortejo, Tihamér Margitay (siglo XIX o XX)
"scientifically speaking, females don't enjoy sex. I have to believe this because the alternative is I'm just really bad at it. ha. ha. can you imagine." pic.twitter.com/wHQuDKNJbR
— nicole tersigni (@nicsigni) 13 de mayo de 2019
Científicament hablando, las mujeres no disfrutan el sexo. Tengo que creer eso porque la aternativa es que, simplemente, se me da muy mal. Ja Ja. ¿Te imaginas?".
Un cafe dit l'Absinthe, Jean Béraud (1909)
"...and that is my long and unsolicited opinion on the thing that is your area of expertise" pic.twitter.com/eytVbyI3N8
— nicole tersigni (@nicsigni) 13 de mayo de 2019
"Y esta es mi extensa y no requerida opinión sobre lo que tú eres experta".
En el conservatorio, Édouard Manet (1877–79)
"calm down" pic.twitter.com/orrLYGXKYm
— nicole tersigni (@nicsigni) 14 de mayo de 2019
"Cálmate"
La proposición, Jan Steen (siglo XVII)
"you should wear something less revealing if you want to be taken seriously" pic.twitter.com/TCBWkp5gmk
— nicole tersigni (@nicsigni) 16 de mayo de 2019
"Deberías ponerte algo con lo que enseñes menos para que te tomen en serio".
El palco junto a las butacas, Jean Béraud (1883)
"...so you see, my joke was very good actually. you just don't understand comedy."
— nicole tersigni (@nicsigni) 1 de junio de 2019
mhm
"probably because of your lady brain."
ok
"shall I tell it again?" pic.twitter.com/A26Mfhj15N
"Pues mi chiste realmente era bueno. Lo que pasa es que no entiendes el humor. Probablemente sea por tu cerebro de mujer. ¿Te lo cuento otra vez?".
* También puedes seguirnos en Instagram y Flipboard. ¡No te pierdas lo mejor de Verne!