New New York Times es un bot de Twitter que rastrea la edición digital de The New York Times en busca de palabras nuevas que no se hubieran utilizado, hasta la fecha, en el periódico. Las novedades suelen ser neologismos en inglés relacionados con nuevas tecnologías o palabras en otros idiomas. Este 10 de mayo le ha tocado a una vasca. Y dicha por Mariano Rajoy: "Aprovechategui".
aprovechategui
— New New York Times (@NYT_first_said) 9 de mayo de 2018
El presidente del Gobierno utilizó ayer esta palabra vasca, que significa aprovechado, para referirse a Albert Rivera en la sesión de control del Congreso, después de que este le reprochara que no haya recurrido ante el Tribunal Constitucional el voto delegado en el Parlament de Toni Comin y Carles Puigdemont. En España apareció en los titulares de la mayoría de los medios. The New York Times, por su parte, le ha dedicado el último párrafo de la crónica de su corresponsal en Madrid, Raphael Minder.
La noticia del periódico estadounidense se titula "España intenta frustrar la reelección del líder separatista fugitivo de Cataluña". El párrafo en el que habla de aprovechategui dice así: "Mariano Rajoy respondió acusando a Albert Rivera de ser un aprovechategui, un término inusual de origen vasco que, esencialmente, significa ser un aprovechado". El periodista de InfoLibre Javier Martínez ha sido uno de los que se ha percatado de que la palabra aparecía en el Twitter de New New York Times. Su tuit contándolo ha superado los 1.200 retuits en menos de 12 horas:
Este bot pone un tuit cada vez que se escribe una palabra en el NYTimes que nunca antes se había usado en el periódico. La de hoy, grandiosa: https://t.co/4P8E1mHNXC
— Javier Martínez (@JaviSkan) 9 de mayo de 2018
Además de ese párrafo, Minder también le ha dedicado un tuit: "Otro intento de Cataluña de reelegir a Puigdemont obtiene el veto claro de Madrid. Es un punto muerto, pero el reloj sigue avanzando hasta la fecha límite para un nuevo gobierno, el 22 de mayo. Al menos muchos de nosotros hemos aprendido hoy una nueva palabra cortesía de Rajoy: aprovechategui".
Another Catalan attempt to re-elect Puigdemont got another clear veto from Madrid. It's a stalemate, but the clock is ticking toward May 22 deadline for new government. At least many of us learnt a new word today courtesy of PM Rajoy: "aprovechategui." https://t.co/2BN1xW0XR1
— Raphael Minder (@RaphaelMinder) 9 de mayo de 2018
Según ha explicado la Real Academia Vasca a Verne, aprovechategui es la versión castellanizada de la palabra en euskera aprobetxategi, de uso despectivo, coloquial y oral. Tanto, que hasta 1998 no había aparecido en ninguna obra escrita. 20 años después, ya aparece publicada hasta en The New York Times.
Ya que estás aquí...
... Minutos antes de que Rajoy llamara "aprovechategui" a Rivera este miércoles en el Congreso, el líder de Ciudadanos reprochaba a Rajoy que el Gobierno no haya recurrido ante el Constitucional el voto delegado en el Parlament de los diputados prófugos de la justicia Toni Comín y Carles Puigdemont.
... Después de este cruce de reproches, Rivera ha anunciado este miércoles en los pasillos del Congreso que retira su apoyo al Gobierno en la aplicación del artículo 155 de la Constitución. Lo ha anunciado ante los medios de comunicación, sin avisar previamente al Ejecutivo.
... Rajoy se ha mostrado dispuesto a abrir un "proceso de diálogo" en cuanto haya Gobierno en Cataluña durante una entrevista este jueves en el programa Espejo Público de Antena 3.
* También puedes seguirnos en Instagram y Flipboard. ¡No te pierdas lo mejor de Verne!