"Bueno, pues molt bé, pues adiós”: la respuesta viral (y bilingüe) del mayor de los Mossos a un periodista

Para muchos, la frase merece una camiseta

  • Comentar
  • Imprimir
  • Enviar por correo

“Bueno, pues molt bé, pues adiós”. Así se despedía Josep Lluís Trapero, mayor de los Mossos d’Esquadra, de un periodista que abandonaba la rueda de prensa del lunes por la tarde. Se quejaba de que se respondiera a una pregunta en catalán. La comparecencia, en la que también estaban Joaquim Forn (conseller de Interior) y Carles Mundó (de Justicia), tuvo lugar horas antes de que los Mossos abatieran al autor de la masacre de Barcelona. [Sigue aquí toda la información sobre los atentados de Barcelona y Cambrils].

Ante las quejas de otros asistentes, Trapero había explicado que respondía en catalán a las preguntas en catalán y en castellano a las preguntas en castellano. Forn añadió que las ruedas de prensa se suelen dar primero en un idioma y luego en el otro: "Nosotros no tenemos inconveniente en repetir la misma respuesta en castellano".

Pero lo que se ha comentado no ha sido tanto las explicaciones como la respuesta de Trapero, que, de hecho, está medio en catalán (molt bé) y medio en castellano (bueno, pues, adiós). La etiqueta #BuenoPuesMoltBéPuesAdiós llegó a ser trending topic mundial en Twitter durante la tarde del lunes y el martes por la mañana seguía entre las etiquetas más tuiteadas. Los usuarios han ironizado sobre la reacción del periodista y propuesto camisetas con la frase, resaltando a menudo el intenso trabajo de los Mossos durante estos días.

Bueno, pues muy bien, pues me habéis fundido la batería con tanta petición de dibujo del mayor Trapero.

”Cuando peor, mejor para todos. Y cuanto peor para todos, mejor. Mejor para mí el suyo. Beneficio político”. Es la traducción al catalán de uno de los "trabalenguas" de Rajoy.

Las quejas sobre el catalán no son nuevas: muchos han reprochado a los Mossos que no informaran en redes sobre el atentado en castellano, cuando lo cierto es que desde un primer momento lo han hecho en catalán, castellano, francés e inglés. Y no solo a los Mossos: las publicaciones en Facebook de Ada Colau, alcaldesa de Barcelona, también han recibido comentarios en este sentido, incluso cuando las ha escrito en español.

* Para que no te pierdas nada, nosotros te mandamos lo mejor de Verne a tu móvil: ¡únete a nuestro Telegram telegram.me/verne!

  • Comentar
  • Imprimir
  • Enviar por correo

Comentar Normas

Para poder comentar debes estar registrado en Eskup y haber iniciado sesión

Darse de alta

Date de alta:
es fácil, gratis y podrás:

  • Comentar las noticias
  • Participar en nuestros canales temáticos
  • Dialogar con los periodistas y otros lectores

Lo más visto en Verne